Sed todos bienvenidos a nuestro Blog del área de Inglés, aquí encontrareis infinidad de recursos relacionados con la Lengua Inglesa. ¡Entrad!

-Resumen de enlaces a páginas de aprendizaje de idiomas-



miércoles, 23 de febrero de 2011

Fantástica página de la universidad de Ottawa (Canadá)

Hey everybody!

He encontrado esta web y me he fijado que tiene cantidad de apuntes e información sobre la creación de oraciones en inglés (escritura), que próximamente veremos en los temas de nuestra asignatura. Aunque el contenido en su totalidad está enfocado al uso y desarrollo de un nivel de inglés óptimo (es decir, alto) contiene también información que nos va a ser útil para empezar a formar textos con intención comunicativa. Aquí os dejo la dirección: The Writing Centre



Mirad el ejemplo tan interesante que nos proponen:

Usually, however, the sentence has a subject as well as a predicate and both the subject and the predicate may have modifiers. All of the following are simple sentences, because each contains only one clause:

Melt!
Ice melts.
The ice melts quickly.
The ice on the river melts quickly under the warm March sun.
Lying exposed without its blanket of snow, the ice on the river melts quickly under the warm March sun.
Os dejo, por si acaso, su traducción al español para que os fijéis en su utilidad:

Por lo general, sin embargo, la frase tiene un sujeto y un predicado, y tanto el sujeto y el predicado pueden tener modificadores. Todas las siguientes son oraciones simples, porque cada un contiene una sola frase:

Derríte!
El hielo se derrite.
El hielo se derrite rápidamente.
El hielo en el río se derrite rápidamente bajo el cálido sol de marzo.
Quedar expuesto sin su capa de nieve, el hielo en el río se derrite rápidamente bajo elcálido sol de marzo.


PD: también os adjunto la herramiento de traducción de google. Es muy precisa a la hora de traducir textos enteros. --> Google traductor <--

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.